dimecres, 11 de gener de 2012

Selecció... natural?

Estimat bloc:

Comença l'any i més que propòsits d'any nou el que he fet ha estat marcar-me certs objectius, la majoria professionals.

El principal objectiu per al 2012 és aconseguir, finalment, unes tarifes decents amb tots els meus clients.

És un objectiu que ja fa uns anys que em marco, però ho he anat fent a poc a poc. I ara només em queda un client que paga tarifes ridícules. És el primer client que vaig tenir ara fa 5 anys, quan tot just començava com a autònoma i acceptava tot el que em queia a les mans. Ells van fixar tarifes, jo vaig acceptar-les tot i que vaig veure que eren baixes, i no n'havíem tornat a parlar. Al desembre els vaig dir que volia parlar d'apujar les tarifes per al 2012 i em van dir que ja en parlaríem al gener... I per Reis, el dia 5, em van regalar un mail dient que havien estudiat la meva proposta i que la política de l'empresa per aquest any era no apujar les tarifes als proveïdors per la situació econòmica actual. Cap sorpresa.

Així que estic amb un dilema, perquè 1) no puc continuar treballant amb aquestes tarifes si no vull acabar deixant-hi la salut o deixar de pagar les factures i 2) resulta que és un client amb qui, sense adonar-me'n, treballo moltíssim i al final de l'any resulta que el que facturo a aquesta gent no és una xifra gens despreciable com per engegar-los així com així...

Resumint, com que la meva situació econòmica actual també està fotuda i a casa sempre he sentit dir allò de "cadascú per ell com els de Sabadell", comença l'operació Substitució del client X.

De moment, mentre no trobo un client que pagui preus que no facin plorar i amb qui pugui substituir el volum de facturació del client X, estic fent un cribatge dels projectes que em proposa el client X. És a dir, no agafo res que em porti gaire feina o que no em vingui de gust de fer: per exemple, avui m'han enviat un document per traduir. Si hagués estat un document en format Word l'hauria acceptat perquè era un text fàcil, i amb el Trados l'hagués pogut traduir còmodament, i l'hagués pogut encabir a l'agenda ampliant una mica l'horari laboral, però era un text en format PDF amb molta feina de format que s'havia de respectar... Doncs, res, descartat, que no em surt a compte perdre el temps aplicant formats manualment...

Si em sobra temps per culpa de (o gràcies a) no haver acceptat aquesta feina (que ho dubto), em dedicaré a traduir tota la documentació que tinc pendent de l'adequació a la Llei de Protecció de Dades, a buscar clients nous i a estudiar :)

2 comentaris:

Marta Cervera Areny ha dit...

I, en contrast amb el client X, avui he descobert que un altre client, m'ha apujat la tarifa sense jo demanar-ho i sense avisar!! Agradable sorpresa, sí, senyor! Això, o s'han equivocat en dues ordres de compra seguides.

Marta Cervera Areny ha dit...

I per continuar el culebrot, el client X m'ha enviat una proposta de projecte que no he pogut acceptar per excés de feina i per orgull, no ho negaré: l'arxiu amb el càlcul del pressupost estava fet amb el nom d'una altra persona (probablement un traductor que no ha pogut acceptar la feina) amb una tarifa que era un 10%-12% més alta que la que a mi no em volen apujar, però al cos del mail havien fet al càlcul amb la "meva" tarifa. La diferència era important, així que evidentment, he rebutjat el projecte. Igualment l'hauria hagut de rebutjar per falta de temps, però ofèn que et tractin així, la veritat...